Information to Help When Disaster Prevention and Disaster

Translation and Interpretation

The Internet resources listed below can be used when translating documents or providing interpretation.

4-1 Multilingual Information Creation Tools for Times of Disaster (Council of Local Authorities for International Relations (CLAIR)) (Japanese only)

http://www.clair.or.jp/j/culture/disaster/index.html

At times of disaster, it is necessary to provide disaster information in various languages to foreign residents. This webpage contains tools that assist local governments and other institutions in the provision of such information. The tools can be used after downloading software.

There are three types of tools: a "Multilingual Display Sheet Creation Tool," a "Multilingual Information Creation Tool for Mobile Phones," and a "Multilingual Audio Information Creation Tool."

The "Multilingual Display Sheet Creation Tool" is a tool for creation of display sheets such as signs for emergency shelters, etc. It can be used to display the location of emergency shelters and prescribe behavior for their use. The tool provides displays in ten languages (English, Chinese, Korean, Portuguese, Spanish, Tagalog, Thai, Vietnamese, Indonesian, and Russian).

The "Multilingual Information Creation Tool for Mobile Phones" is a tool used for the creation of simple messages containing disaster information, living information, information on aftershocks etc., to be sent to mobile phones at times of disaster. The tool enables the creation of messages in six languages (English, Chinese, Korean, Portuguese, Spanish and Tagalog).

The "Multilingual Audio Information Creation Tool" is a tool used for creation of audio messages to provide disaster information or warnings, etc., to disaster victims in the event of a disaster. Broadcast content includes warnings, news, aftershock advisories, announcements, disaster information, tsunami advisories and evacuation guidance, disaster-prevention information, etc. The tool enables creation of audio messages in six languages (English, Chinese, Korean, Portuguese, Spanish, and Tagalog).

The Council of Local Authorities for International Relations (CLAIR) is a cooperative organization of local authorities created to provide support for local international exchanges. The organization promotes internationalization, language instruction, and sports international exchanges, and facilitates the establishment of sister-city relations by gathering and providing information to interested parties or introducing prospective exchange partners.

4-2 Manual for the Provision of Rescue Operations for Foreigners in the Event of a Disaster — New Edition (Hirosaki University, Faculty of Humanities, Social Linguistics Research Department) (Japanese only)

http://human.cc.hirosaki-u.ac.jp/kokugo/newmanual/top.html

This manual provides instructions on how to broadcast messages on the radio, create subtitles for TV broadcasts, or create posters in the event of a disaster using "simple" Japanese. "Simple" Japanese can be easily understood by foreigners whose Japanese language proficiency is on a level that allows them to explain what they want and do shopping. It uses only the approximately 2,000 words that are covered by Level 3 of the Japanese Language Proficiency Test.

In addition to the manual, this website contains a list of volunteers throughout Japan, a list of embassies, and reference materials regarding "simple Japanese", and the Great Hanshin Earthquake.

4-3 Adaptive Technologies — User-friendly Assistance Technologies

http://www.adaptive-techs.com/lang/english.html

This website can be used to provide the reading of Chinese characters (Kanji) on any website that a user wants to read. Enter the URL of the website you want to read into the designated field on the Adaptive Technologies website and the reading of the Kanji on that website will be displayed above the characters.

Users are required to register with the website in order to use its services. Most of the services provided by Adaptive Technologies are free of charge. The website also provides an audio service that "reads" text. If you specify the website you want to read, this audio service will "read aloud" the content on that website.

The purpose of Adaptive Technologies is to assist various human activities using computer and other technologies by providing annotations, comments and explanatory notes to deepen user understanding.

4-4 Textbook for Fostering Language Supporters for Times of Disaster (Council of Local Authorities for International Relations (CLAIR)) (Japanese only)

http://www.clair.or.jp/j/multiculture/tagengo/support.html

Local authorities and international exchange associations need "language supporters for times of disaster" who can communicate with foreign residents in the event of a disaster. The documents available on this webpage represent teaching materials for fostering of such language supporters. They consist of a Textbook for Fostering Language Supporters for Times of Disaster (for teachers and researchers) and a Glossary, List of Expressions and Reference Materials for Language Supporters for Times of Disaster. The glossary and list of expressions feature words and expressions that language supporters will need to communicate with foreigners in the event of a disaster in six languages (English, Chinese, Korean, Spanish, Portuguese, and Filipino).

The reference materials provide information about alien registration, foreigners and social insurance, pension lump-sum withdrawal refund, disaster and employment insurance, disaster and workers' accident compensation insurance, and evacuation areas and emergency shelters.

Tokyo International Communication Committee

Ono Bldg. 3F, 17-15 Kandamatsunagacho, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0023
TEL:03-5294-6542 FAX:03-5294-6540