防灾和灾害时有用的信息

翻译和口译

用于文章资料翻译和口译的网站。

2-1  发生灾害时建立多语言信息的工具((财)自治体国际化协会CLAIR)

http://www.clair.or.jp/j/culture/disaster/index.html

发生灾害时,有必要对住在日本的外国人提供多种语言的灾害相关信息。此网站是支援自治体等部门提供信息的工具。
用户可在自己电脑上下载软件后使用。
其中包括"建立多语言显示表格的工具"、"建立面向手机用户的多语言信息工具"、"建立多语言语音信息的工具"等三种。
"建立多语言显示表格的工具"是建立贴在避难场所留言板等地方的表格的工具。可显示避难场所的地点以及避难措施。可显示十种语言(英文、中文、韩文/朝鲜文、葡萄牙文、西班牙文、塔加拉族文、泰文、越南文、印尼文、俄文)。
"建立面向手机用户的多语言信息工具"是在灾害发生后,可供编写简单的文章向手机用户发送灾害信息、生活信息、余震信息等信息的工具。可显示七种语言(英文、中文、韩文/朝鲜文、葡萄牙文、西班牙文、塔加拉族文)。 "建立多语言语音信息的工具"用于灾害发生后以语音方式提供灾害信息和注意事项的工具。传达内容包括警戒公告、新闻、余震注意事项、信息通报、灾害相关知识、海啸、避难指示、防灾知识普及等。可播放六种语言(英文,中文,韩文/朝鲜文,葡萄牙文,西班牙文,塔加拉族文)的语音信息。
"(财)自治体国际化协会CLAIR"是为了促进国际交流活动而成立的地方公共团体形式的公共组织。促进国际交流、语言指导、体育活动的国际交流的同时,进行与海外建立姐妹关系的介绍、信息收集以及服务提供。

2-2 培育灾害时提供语言支援者的教科书((财)自治体国际化协会CLAIR)

http://www.clair.or.jp/j/multiculture/tagengo/support.html

自治体和国际交流协会需要在灾害发生时能与在日本的外国人沟通的"灾害时语言支援者"。本教科书是为了培育上述人员的教科书。包括"培育灾害时提供语言支援者的教科书"(讲师、研修人员专用)和"灾害发生时针对语言支援者的词语集、语句集、参考资料"。
词语集是以六种语言(英文、中文、韩文/朝鲜文、西班牙文、葡萄牙文、菲律宾文)整理出灾害时会需要使用到的词语和语句。
参考资料包括了外国人登记、外国人和社会保险、退出年金(养老金)的暂时性金额、灾害和雇佣保险、灾害和劳动事故保险、避难场所和避难地点等信息。

Tokyo International Communication Committee

Ono Bldg. 3F, 17-15 Kandamatsunagacho, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0023
TEL:03-5294-6542 FAX:03-5294-6540