![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
| |||
![]() |
|||
| 妊娠・分娩 | 育儿 | 其它福利服务 |
![]() |
||||
|
由于怀孕、生育会涉及到各种手续或申报、咨询及津贴、补助金等、所以最好事前好好确认。详细内容请向居住地的区市町村政府咨询。
手续、申报
确知自己怀孕时、前往所在地的区市町村政府登记、将会得到各方面的支持和帮助。在这里介绍关于怀孕、生育的申报及相关手续。
怀孕登记 确知怀孕时请尽早前往所在地的区市町村政府登记。登记后领取母子健康手册和母子健康包。母子健康包内装有孕期的健康诊断表、出生通知表、产前教育指南等。母子健康手册 母子健康手册不仅记录孕期母亲的健康状态、怀孕经过、生育状况、还记录孩子直至上小学前的健康发育状况、以及预防接种的履历。怀孕登记后请前往所在地的区市町村政府领取该母子健康手册。此外、也有收费的母子健康手册、这是由日本财团法人母子卫生研究会企画编集的、有日语和外语记载的双语母子手册。现有的语种有英语、韩国・朝鲜语、中文、泰国语、他加禄语、葡萄牙语、印度尼西亚语、西班牙语这8种语言。
株式会社母子保健事业团 多语种的母子健康手册(只有日语)出生登记 包括出生日在内的14天内须向所在地的区市町村政府提交出生登记。无论父母双方是何国籍、如果孩子是在日本出生的就必须登记。请向出生地、本籍地或居住地的政府其中一方提交出生登记。 办理出生登记时必须提交医生开具的出生证明书、母子健康手册、登记人印章。登记人可以是已婚父母的任意一方、未婚者登记母亲一方即可。 出生登记由代理人前往政府办理也可以。届时须在出生申请书上填写孩子的姓名、因此必须在登记之前决定孩子的姓名。可用于姓名的汉字除平假名、片假名以外、还有由法务省制定的 “儿童取名可用汉字” 中规定的汉字。
法务省网站 儿童取名可用汉字(只有日语)出生通知票 和出生登记不同、母子健康包内的出生通知票须提交给所进行居民登记地的保健所·保健中心。 保健所·保健中心收到出生通知票后会进行新生儿访问、婴幼儿健康诊查及通知预防接种等。定期健康检查 孕妇健康检查 怀孕期间应当定期接受健康检查。在区市町村有实施检查费用的部分赞助。公费负担的次数依照各区市町村而异、详情请向所在地的区市町村政府咨询。母子健康包内有受诊票。交付医疗费 孕妇接受体检如果发现因怀孕引起异常时、可以委托医疗机关进行更周详的公费诊断。此外、患有怀孕 高血压症、糖尿病、贫血、产出血、心脏病之类的疾病需要住院者、如果符合认定基准即可得到医疗费援助。 详情请向所在地的区市町村政府和保健所咨询。 咨询、津贴・补助金
列举了当您怀孕、分娩时、如遇到困难时可以咨询的机构和获得有用信息的网站。同时还有领取津贴或补助费等的信息。
咨询
为了消除怀孕期间和生育时的不安和疑问、日本有支援孕妇的相关制度。以下所列各项制度的具体内容可能因居住地的不同而有所差异。此外、也有地区独立设定当地的制度。详细内容请向居住地的区市町村政府咨询。
孕妇访问事业 受所在地的区市町村政府委托的保健师、助产师将对孕妇进行家庭访问。孕妇可以获得孕期生活的建议、接受相关咨询。孕妇保健指导 对于因经济条件而有困难接受保健指导的孕妇、可以为其提供在医院接受必要的保健指导的机会。根据生活保护条例、受保家庭和区市町村民税非课税的家庭是可接受上述保健指导的对象。母亲学习班 区市町村开设的母亲学习班、除了提供有关怀孕、生育、育儿方面的信息、还可以让母亲们在此交到朋友、分享育儿心得。此外、有些地区还设有父亲学习班、父母学习班等。有时候在母子健康包内能找到当地学习班预定计划表。详细内容请向居住地的区市町村政府咨询。 以下是关于怀孕、生育的信息网站
妇产科搜索(只有日语)
可以搜索日本全国妇产科医院的网站
Care the World(日语)(英语)
该网站主要登载日本以外的国家的生育信息、详细说明有关怀孕、生育。还有英文网页、介绍日本的生育信息。
津贴、补助金等
针对花费较多的怀孕、分娩、提供津贴以及补助金等经济上的帮助。
助产费用 经济状态难以不能负担生育费用者可获得部分或全额费用的资助。此外、有的区市町村指定的助产设施、让产妇们不需要负担生育费用。但因为有收入限制、详情请向所在地的区市町村的福利事务所咨询。![]()
根据区市町村的援助内容、申请方法等都各有差异、详情请向地区政府咨询。
东京都福利保健局 住院助产(只有日语)
|
||
| 妊娠・分娩 | 育儿 | 其它福利服务 |